Браконьер
poacher
Слово заимствовано во французском языке в первой трети XIX века в значении «человек промышляющий охотой, рыбалкой или сборами незаконно с позиций места, времени, способов». До этого в России браконьеров называли ворами, дичекрадами, пострельщиками, напольщиками (по Далю).
Французское braconnier известно с XII века, сначала в значении ловчий, охотник с собаками, что было производным от braconner – охотиться с легавыми собаками (braques). Восходит в конечном счете к древневерхне немецкому bracho – ищейка.
Корни английского слова браконьер – poacher также ведут к немецким истокам, но в другом содержательном аспекте: puchen – бить, ударять.
Другие отличия английского poacher от русского браконьер связаны с более ярко выраженными отношениями собственности: poach – это присваивать, в том и числе чужие идеи, вторгаться в чужие владения, незаконно присваивать, воровать
Французское braconnier известно с XII века, сначала в значении ловчий, охотник с собаками, что было производным от braconner – охотиться с легавыми собаками (braques). Восходит в конечном счете к древневерхне немецкому bracho – ищейка.
Корни английского слова браконьер – poacher также ведут к немецким истокам, но в другом содержательном аспекте: puchen – бить, ударять.
Другие отличия английского poacher от русского браконьер связаны с более ярко выраженными отношениями собственности: poach – это присваивать, в том и числе чужие идеи, вторгаться в чужие владения, незаконно присваивать, воровать