Ловушка
У слова два общих значения. Первое - приспособление для поимки, захвата, ловли. Второе - опасное место, где можно погибнуть. Соотносительные слова: капкан, силок, западня, засада, захват.
Слово имеет исконно славянскую этимологию. Производное от лов- охота добыча слово ловушка соотносится с такими словами как капкан, силок, западня, засада, захват.
На английском языке ловушка -trap. Это слово в глагольной форме означает - улавливать, захватывать запирать. Связано с германскими словами, обозначающими лестницу, перекладину, шаг, ступать. Заимствованное во французском языке слово траппер означает - охотник.
Как экономическое понятие слово используется в сочетании "ликвидная ловушка" и "японская ловушка".
Ликвидная ловушка - состояние экономики, для которого характерно предпочтение ликвидности. Это состояние "медвежести" как ожидание понижения курсов и цен и в связи с этим предпочтение иметь ликвидность (наличность) для спекуляций на понижение. В таком состоянии процентная ставка попадает в "мертвую зону" - зону независимости ее от количества денег. Таким образом, спекулятивные мотивы опрокидывают монетарную политику властей, делают ее неэффективной.
Японская ловушка - ликвидная ловушка, проявляющаяся как длительная рецессия, которую рыночная экономика без вмешательства государства не способна скорректировать. Но это и такое состояние экономики, в котором не срабатывают традиционные инструменты экономического подъема - снижение процентных ставок и увеличение правительственных расходов. Попадание экономики Японии в ситуацию длительной рецессиине являетсяспецифически японским явлением.
инструмент, политика, правительство
goverment, instrument, policy,