Коммерция
commerce
Слово заимствовано в западноевропейских языках – французском или немецком - в конце XVII - начале XVIII века в значении торговля, торговые операции. Такое значение полностью соответствовало первичному смыслу слова. Префикс com- вместе, сообща. Латинскоеmercatus - торг,mercari - торговать, истоки которого - merx "товары, продукты, изделия". Индоевропейская база merk имеет значение "вступать во владения, хватать". Те же истоки у слов маркетинг, меркантильный и Меркурий – бог торговли.
Однако в конце ХХ века понятие приобретает спектр смыслов, напрямую не связанный с корнем слова. Коммерция – это не обязательно торговое дело, коммерция – это выгодное дело, не важно в какой сфере деятельности. Коммерция – любая деятельность, цель которой – получение высокой прибыли. В этом, новом спектре смыслов, становятся понятными и многие новые выражения. Например, такие как "коммерциализация образования", "коммерциализация предприятий государственного сектора".
В аспекте новых смыслов понятие "коммерция" содержательно сближается с понятием "бизнес", которое, в отличие от коммерции, первоначально было завязано на психологическую составляющую: business- от англосаксонского слова bisigan - беспокойство, тревога, мучение.
В аспекте новых смыслов к понятию "коммерциализация" приближается новое, но всё более активно используемое транслитированное из английского языка понятие "маркетизация". Исходя из этимона слова market понятие "маркетизация" можно перевести как "превращение в товар, формирование товарных качеств", своего рода "товаризация". Эти же содержательные оттенки несет в себе и слово "коммерция".