Прибыль
profit
Слово происходит от глагола "прибыть". У него праславянские истоки. Оно двухсложное.
Первая часть слова - префикс при-. Он придаёт слову значение дополнительности, приложения, сопутствия. Возможные индоевропейские истоки – затем, впредь. Греческое para- нахождение рядом, близость, примыкание.
Вторая часть - глагол "быть" - от праславянского слова *byti. Его первоначальное значение– "расти, произрастать (быльём поросло)". Затем – становится, быть, существовать. Отсюда – бытие. Примечательно, что в русском языке нет формы настоящего времени для глагола быть – оно заменяется нулевой связкой – глаголом "есть". При этом у русских и латинских форм общее происхождение – древнеиндийское слово asti, восходящее к праиндоевропейскому *hes/*es. Отсюда и немецкое ist, и англ. is, и греческое esti.
Народная этимология связывает "прибыль" со словом "быль", то есть с тем, что было в прошлом. Но у этой версии скорее иронический, а не научный контекст.
Если обобщить, то обращение к этимологии позволяет выделить два момента. Слово "прибыль" несет в себе элемент будущего, элемент неопределенности. Прибыль – это ожидание, что она будет, при выполнении условия – "прибыть", то есть выполнить определенные действия.
Слово несет в себе общие и узкопрофессиональные смыслы. Общие: прибыль – это польза, выгода, приращение, увеличение, приток. Узкопрофессиональные: прибыль - обобщающий показатель финансовых результатов хозяйственной деятельности предприятия, излишек выручки от продажи товара над затратами на их производство и реализацию.
Трудности использования категории "прибыль" связаны с его переводом на английский язык и обратно. Она корреспондируется со многими англоязычными понятиями, в первую очередь с profit, return, yield, margin, revenue, earnings, а также с benefit, boot, drawings up, gain, increment, lucre, profit, vantage, receipt, proceeds. Содержательно эти понятия пересекаются, но не совпадают – у них разные сферы использования. Подобные проблемы возникают и при переводе слова "доход", хотя бы в силу того, что прибыль – часть дохода, это – чистый доход, остающийся в распоряжении предприятия.
Profitот старофранцузского profit идущее от латинского proficio- идти вперед, продвигаться: pro – вперед, перед, facere– делать. Поскольку такое поступательное движение связано главным образом с предпринимательской деятельностью, то профит – это доход, представляющий собой прибыль предприятия.
Return от старофранцузского retorner– поворачиваться, возвращаться, что соответствует первичному значению re – назад и torner – вращаться. процесс возвращения (спортивный термин с 1886 года – ответная подача в теннисе, финансовый термин с 1716 года). Поэтому return – прибыль от инвестиций, связанных с оборотом ценных бумаг, то есть главным образом, хотя и не исключительно, с ценными бумагами.
Yieldот geldan – язык англов, gieldan – древнесаксонский язык в значении платить. Если учесть, что общеупотребительное (не экономическое) значение слова – урожай, результат, выработка, то сфера использования может быть не ограниченной. Тем не менее, сложилась практика преимущественного употребления термина в словосочетании "текущая доходность" как отношение генерируемого активом дохода к его текущей цене.
Margin– прибыль, источник которой – разница в ценах, курсах, процентных ставках (см. маржа).
Revenue– от французского revenue: re – назад + venueприходить. Этимология совпадает с первичным значением return. Но в отличие от return сфера использования revenue дополняется оценками финансовых результатов деятельности на уровне предприятия и в этом плане пересекается со значением profit.
Earnings от английского earn, соответствует староверхненемецкому arnōn: to reap жать, пожинать, собирать урожай. Пересекающуюся этимологическую ветвь проводят даже к чешскомуjeseň – осень, что означает удивительное родство рассматриваемого термина с русским "осень". Отсюда следует первоначальное содержательное родство earnings с yield и широкая сфера использования earnings – оно может относиться не только к прибыли, но и к зарплате и к проценту.
Правильный выбор необходимого понятия должен опираться, в том числе, и на возможности этимологического анализа.