☰ ⇧
Экономика - Аналитика - Этимология
Эканет: В начале было Cлово
Фокин Н. И.
аналитика статьи юмор о сайте
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ

аудит
базовые понятия
баланс
банковские понятия
валюта
взаимодействие
внешность
внешняя торговля
география
глобальные проблемы
государство
деривативы
женщина
инновация
институционализм
интернет
история
Китай
коэффициент
кризис
культура
личность
люди
макроэкономика
маркетинг
математическая экономика
менеджмент
методология
микроэкономика
модели торговли
модель
наука
негатив
неопределённость
одежда
организации
отношения
парадоксы
позитив
политика
посредники
природные ресурсы
работа
развитие
религия
риск
Россия
семья
смерть
страна
строй
типы рынка
торговля
физика
финансовые операции
формы предприятия
цветы
ценные бумаги
экономика информации
экономическая история
экономические науки
эмоции
язык

Транзакция

Transaction, 交易

Общее значение в русском языке – сделка, операция.

Слово является заимствованным и состоит из двух слов. Первое французское transe – страх, ужас, транс (я в трансе) от transir - коченеть, цепенеть. Латинские корни - transire переходить, переступать от trans- – пере-, сквозь, через. В итоге первая часть двусложного слова "трансакция" означает пересечение пространства, движение через него, расположение за пределами чего-либо, передачу через посредство чего-либо. Этимология второй части слова рассмотрена при анализе понятии акция: action - действие, драйв.

Экономическое значение термина transaction совпадает в основе с общим значением русского слова "трансакция". В то же время у transaction более широкий спектр смысловых оттенков: сделка, операция, дело, соглашение, деловая операция, труды, урегулирование спора.

Наиболее значимое производное от трансакции – трансакционные издержки.

китайское толкование слова Транзакция
Китайское толкование слова "Транзакция"

Транзакция по-китайски

Трансакция по-китайски 交易 (цзяои). Более привычный перевод этого слова - "обмен, торговля; операция, сделка". То есть, такого слова как в европейском "трансакция" в китайском нет, так как все это переплетается в синонимах.

Первый иероглиф 交 (цзяо) этимологически произошел от фигуры человека, сидящего с перекрещенными ногами, это хорошо видно и в современном иероглифе. Отсюда все его значения связаны с "перекрещиванием": "передавать, вручать, связываться, перекрещиваться, совокупляться". В качестве существительного у него есть значение "обмен, сделка" и наряду с этим - "отношение, связи, дружба, союз". Оказалось, что у транзакции достаточно широкий спектр отношений: от дружбы до секса. Именно отношения являются следствием и причиной торговли.

Второй иероглиф 易 (и) означает "изменение". Его этимология - переливание жидкости из одного кувшина в другой. Это же является обменом, то есть, транзакцией. Данный иероглиф присутствует также в слове "торговля".

Соединив данные иероглифы получаем смысл транзакции: "передавать + изменять".

Данное слово более чем обычно в китайском языке, чем "транзакция в русском". В нем нет никаких заимствований, это слово полностью описывает свой смысл и понятно даже малограмотному китайцу.


Категория:
микроэкономика

Связанные понятия:
Цена Эластичность Дача Трансфертная цена Потребность Позиция Доход

Операция, Пространство, Труд
Operation, Labour, Space
贸易