Босс
Общее значение – хозяин, шеф, лидер.
Слово заимствовано в русский язык из американского английского языка. Существует этимологическая версия, что ранние американцы, люди в большинстве своем независимые и демократичные, не принимали и не любили слово мастер master, считая его слишком манерным, рафинированным и аристократическим. В конце 18 века они адаптировали датское baas, означающее то же, что и мастер (первичный смысл – дядя) и уже в первой трети XIX века слово "босс" стало распространенным. Другая встречающаяся, но на взгляд большинства этимологов совершенно неприемлемая этимологическая версия – босс от best.
В русских жаргонизмах как отражение тюремной лексики можно встретить расшифровку "босс" как сложносокращенного слова, образованного из начальных букв характеристики "был осужден советским судом". В пост перестроечный период это сокращение получило второе дыхание, что видимо, отражало ранние представления общественного сознания о личностных качествах и жизненном пути, необходимых для преуспевания в российском бизнесе.
Китайское толкование слова "Босс"
Китайский босс - 老板 (laoban, лаобань). Можно также перевести как "начальник, хозяин". Если переводить иероглифы дословно, то получается "старая доска". Немного грубо, похоже на "старый пень", что часто отражает отношение подчиненных к своему боссу. Но на самом деле это очень вежливое слово.
Первый иероглиф 老 (lao, лао) "старый" является префиксом перед названиями уважаемых лиц (так как в Китае старость в большом почёте) - "старший, почтенный, уважаемый". Это очень распространено и его можно встретить в таких словах как 老师 "учитель", 老公 "муж", 老先生 "господин". Однако его употребление столь распространено, что у этого префикса часто есть иронический или фамильярный оттенок, например 老悭 "скряга", 老倒 "неудачник". Поэтому, в зависимости от настроения говорящего, слово "босс" может быть как очень уважительным, так и немного принижительным (в русском языке со словом "босс" похожая ситуация).
Второй иероглиф 板 является смысловым. Он трансформировался из иероглифа 版, в котором ключевой элемент 片 означает (как и сам иероглиф) "дощечка; карточка, пластинка". Очевидно, что это имеет прямое отношение к начальству. Имено боссы имели право писать на дощечках свои приказы и записывали повеления императоров. Значения иероглифа также очень созвучны со значением босса:
- слоистая, твёрдая вещь (например, доска)
- высочайший манифест (указ)
- письмо, записка, донесение
- палки для наказания
- негибкий, неповоротливый, бесчувственный, деревянный, неживой
Тут в значении босса больше присутствует дух чиновника, нежели владельца коммерческого предприятия, что связано с чисто историческими причинами.
Коммерция, Общество, Сознание
Commerse, Consciousness, Society