Обесценение
Слово является производным от слова цена. Имеет спектр финансовых значений, связанных с падением, снижением цены актива, в первую очередь ценных бумаг и валюты. Еще более широк спектр политических и морально-нравственных значений этого слова.
Начиная со второй половины ХХ века, слово активно вытесняется немецким заимствованием "девальвация". Содержательная близость понятий соответствует их этимологии. Однако экономисты держат оборону и считают, что содержательная близость - это не абсолютное совпадение. В англоязычной научной и бизнес лексике devaluation depreciation - это разные понятия.
Общее в девальвации и обесценивании - это их эффекты на валютный курс: иностранная валюта становится дороже.
Различие можно свести к следующему.
Обесценивание идет снизу и отражает действие рыночных сил. Девальвация идет сверху и связана с участием государства в регулировании курсовой динамики.
Обесценивание - это в большей степени спонтанный, естественный, идущий снизу процесс, что соответствует и этимологии как слова "цена", так слова depreciation.
В определении девальвация всегда присутствует прилагательное deliberate неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный. Девальвация - не само по себе уменьшение ценности, а уменьшение кем-то, а именно государством - только оно в свое время могло уменьшить золотое содержание денежной единицы.
Обесценивание валюты определяется не действиями государства, а исключительно состоянием экономики, которое в краткосрочном периоде от действий государства не зависит.
У понятия обесценивание depreciation есть значения, которые не могут быть переданы понятием девальвация. Среди них: амортизация, амортизационные отчисления, физический износ, моральный износ, техническое устаревание; конструктивное устаревание. Кроме того, рамки использования понятия "девальвация" ограничены исключительно финансовыми активами. Понятие "обесценивание" распространяется как на финансовые, так и на материальные активы.
амортизация, износ, техника, спонтанный
depreciation,spontaneous, tear, technics