Непереводимые и потерянные слова
untranslatable and lost words
Формально непереводимые «житейские» слова. Пошлость. Надрыв. Хамство. Стушеваться. Тоска. Бытие. Беспредел. Авось. Юродивый. Подвиг. Совесть.
Содержательно трудно переводимые слова, но активно используемые в экономической лексике. Механизм. Характер. Ядро
Потерянные слова – это слова с «потерянной» этимологией. Аннуитет – потеряна связь со словом ежегодный - annual. Своп – потеряно звукоподражательное «хлоп». Симпатия – потеряна связь со второй частью слова – “passion” боль, сострадание
Содержательно трудно переводимые слова, но активно используемые в экономической лексике. Механизм. Характер. Ядро
Потерянные слова – это слова с «потерянной» этимологией. Аннуитет – потеряна связь со словом ежегодный - annual. Своп – потеряно звукоподражательное «хлоп». Симпатия – потеряна связь со второй частью слова – “passion” боль, сострадание