Лапидарный
lapidary
Слово заимствовано из немецкого языка в середине XIX века в значении "очень краткий", "предельно сжатый", "сухой", "суровый и ясный".
В развитии значений слова можно выделить три смысловых момента. Первый – это истоки слова – они восходят к латинскому lapis "камень". Второй – латинское lapidarrius – работающий с камнем. Третий переходный момент связан с двумя версиями в развитии значений слова. Их условно можно назвать "могильной" и "государственной".
"Могильная" связывает значение предшествующих форм слова с таким смыслом как "напоминающий надгробные надписи на каменных могильных плитах". "Государственная" - с необходимостью обеспечить обозримость и сохранность текста государственных указов. Такими свойствами обладал только текст, высеченный в камне.
Поскольку высечение в камне было делом затратным и трудоёмким, то от текста требовалась краткость, сжатость, весомость, понятность, изящность, что и определило спектр значений слова "лапидарный".
Современность расширила этот спектр. Лапидарный – относят не только к тексту, но и к стилю, искусству, человеку.
Содержательное различие слов "лапидарный" и "лаконичный" видят в их разных смысловых акцентах. В слове "лапидарный" внимание акцентируется на ясности и доходчивости, в слове "лаконичный" - на немногословности, краткости. Последнее соответствует исторической легенде об ответе жителей Лаконии (Laconia) – древней страны на юге современной Греции (столица Спарта) – на угрозу Филиппа Македонского "Если я зайду в Лаконию, разрушу Спарту до основания". Ответ – самый короткий в истории человечества – "Если".