Аванс
Общее значение слова - предварительное, заблаговременное действие, выдвижение, успех.
Слово заимствовано во французском языке в первой половине 18 века. Спектр его значений фокусируется на финансовой сфере. Аванс - денежная сумма или другой имущественная ценность, выдаваемая в счет предстоящих платежей. Примером могут быть платежи за выполнение работ, передачу имущества, в счет заработной платы или других ожидаемых выплат.
Первичное значение слова отражает всю полноту его современного толкования. Французское avance двигаться вперед, от латинского abante- до этого. Написание в английском языке как advance фиксируется с 16 века, при это буква -d- появляется в результате ошибочного представления, что первоначальная a- была латинское ad-.
Аванс как современный финансовый термин - это, как и раньше, денежная сумма, выдаваемая в счет предстоящих платежей за материальные ценности, выполненные работы и оказанные услуги. В настоящее время под авансом понимается и сумма, выплачиваемая заемщику по кредитной линии или по кредитной карточке, частичный платеж по выделенному целевому кредиту; частичный платеж в счет причитающейся к получению дебиторской задолженности
Одна из активных сфер использования аванса - внешняя торговля. Аванс - это любой платеж, произведенный покупателем-заказчиком до отгрузки товара. Полный, или 100%-ный, аванс применяется крайне редко. Для импортера это невыгодная форма расчетов, для экспортера - наоборот. Авансы обязательны при поставках на условиях кредита и составляют, как правило, до 10-15% от суммы контракта. Авансы являются источником пополнения оборотных средств экспортера-поставщика. Кроме того, авансы служат способом обеспечить выполнение импортером взятых обязательств. Возврат аванса при невыполнении обязательств экспортером обеспечивается банковской гарантией. В этом плане авансы выступают как форма кредитования экспортеров импортерами.
Возможные трудности использования понятия в международной финансово-экономической лексике связаны с его соотношением с понятием ссуда. Содержательно они пересекаются, хотя полностью не совпадают. Например, одна из статей актива резидентов банков Австралии обозначается как "Loans and advances". Несовпадение выражается в том, что банковские ссуды, во-первых, выдаются в основном под обеспечение. Во-вторых, они предполагают регулярные процентные платежи. В-третьих, они могут быть долгосрочными. Авансы такими характеристиками не обладают.
Китайское толкование слова "Аванс"
Аванс по-китайски - 预付 (юфу). Этимологически это даже можно рассматривать не как слово, а как словосочетание. Аналогично английскому advance payment, хотя формально это одно слово.
Первый иероглиф 预 (ю) означает "заранее, предварительно".
Второй иероглиф 付 (фу) означает "передавать, платить".
Соединив их имеем "платить заранее", "предварительно передавать". Прямое значение слова. Именно поэтому в слове "аванс" для китайца, в отличии от русскоязычного, нет никакого ощущения "высокой научности" этого слова. Любой, даже самый далёкий от финансов китаец, поймет что оно означает, услышав его в первый раз.
Выплата Импорт Имущество Кредит Обеспечение Оборотный Резидент Экспорт
Property, Credit, Export, Import, Payment, Provision, Resident, Working