Инвалид
invalid
Слово является заимствованным. Время заимствования – первая половина XVIII века. Язык заимствования – французский.
Французское слово «invalide» восходит к латинскому «invalidus» — «бессильный», образованному от прилагательного «validus» (сильный) с помощью отрицательного префикса «in».
В развитых странах произошёл отказ от применения данного слова из-за того, что его применение уже подспудно создает ограничительный контекст, условия для восприятия человека, которого так назвали как неравноправного. Более логично называть таких людей называют людьми с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ).
В Китае (Тайване) вместо понятия «残疾人» (Цаньцзижэнь) - аналога русскоязычного «инвалид», используют термин «身心障礙» (Шэньсиньчжан) - дословно «душевные и физические препятствия» или человек с ограниченными возможностями здоровья.
Использование такого понятия позволяет осознать, что человек с ограниченными возможностями – такой как все, но только имеет некоторые особенности, связанные с состоянием здоровья.
Французское слово «invalide» восходит к латинскому «invalidus» — «бессильный», образованному от прилагательного «validus» (сильный) с помощью отрицательного префикса «in».
В развитых странах произошёл отказ от применения данного слова из-за того, что его применение уже подспудно создает ограничительный контекст, условия для восприятия человека, которого так назвали как неравноправного. Более логично называть таких людей называют людьми с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ).
В Китае (Тайване) вместо понятия «残疾人» (Цаньцзижэнь) - аналога русскоязычного «инвалид», используют термин «身心障礙» (Шэньсиньчжан) - дословно «душевные и физические препятствия» или человек с ограниченными возможностями здоровья.
Использование такого понятия позволяет осознать, что человек с ограниченными возможностями – такой как все, но только имеет некоторые особенности, связанные с состоянием здоровья.